Bilim (Kuantum fiziği, insan beyni araştırmaları, gen bilim ile bu disiplinlerin din ve tasavvuf kaynakları ve mistik disiplinler ile ilişkisi…) alanında, gönüllülük esasına dayanan bir çeviri projesinde görev almak ister misiniz?
Değerli Okur,
Yorumsuz Blog’un yayıma başlamasının 8. yılında hizmetlerimize bir yenisini daha eklemek istiyoruz. Ama sizinle birlikte!…
Genel ağ (internet) ortamındaki yabancı kaynakların (yazı, haber, video vb. medya kaynakları) özellikle bilim (kuantum fiziği, insan beyni araştırmaları, gen bilim ve bu disiplinlerin din ve tasavvuf kaynakları, mistik disiplinler ile ilişkisi…) ile ilgili olanlarının Türkçeye çevrilmesi ve özellikle Yorumsuz Blog okurları ve genelde Türk halkının hizmetine sunulması ile bu bilgilerden daha fazla insanın yararlanılmasını kendisine hedef edinmiş, gönüllülük esasına dayanan bir çeviri projesinde görev almak ister misiniz?
Değerli Okur ve Yazar,
Bu projede özellikle Yorumsuz Blog “okur”unun ve “yazar”ının çevirmenlik yapmasını çok arzuluyoruz.
Eğer Yorumsuz Blog’u biraz tanıyorsanız;
Bugüne kadar yaptığı hizmetin karşılıksız, hiçbir ticari çıkara dayanmayan ama sadece küçük-büyük fedakarlıklara dayanan bir dostluk sistemi olduğunu biliyor olmalısınız.
İşte ayağınıza kadar gelen bu manevi fırsatı lütfen kaçırmayın…
Ve siz de bu dostluk ve hizmet platformunda yer alın lütfen. Siz de, bugüne kadar bulunduğunuz birçok karşılıksız hizmetlere birini daha ekleyin ve binlerce-onbinlerce insana hizmet edeceğinizin bilincine varın lütfen!.
Bu çalışmaların belirli süreçleri şunlardır:
1- Çeviri sürecinin ilk aşamasında Türkçeye kazandırılması faydalı olabilecek kaynaklar (hem siz hem de Yorumsuz Blog tarafından) araştırılır. Katılımcılardan (sizden bize) gelen öneriler değerlendirilir…
2- Çeviri sürecinde proje önerileri alındıktan sonra bu öneriler incelenir ve çevrilmesinin uygun olup olmadığı konusunda değerlendirilir. Önerinin çeviriye uygun olduğuna karar verilirse bir sonraki aşamaya geçilir.
3- Çevirinin son aşamasında uygun görülen kaynakların çevirisinde nasıl bir yol izleneceği planlanır. Çevirinin başlama ve bitiş süresine (çeviriyi yapacak olan tarafından) karar verilir ve yönetimimize bildirilir. Çeviri karar verilen plana uygun şekilde tamamlanır ve Yorumsuz Blog’a ulaştırılır. (Bize ulaştırmış olduğunuz Video çevirilerinin metinlerinin, seslendirilmesi veya alt yazı olarak, ilgili videoya eklenmesi Yorumsuz Blog tarafından yapılacaktır.)
Değerli Okur ve Yazar,
Öncelikle, “Ben bu projede çalışırım” ve “Yorumsuz Blog yayım ailesinin bir üyesi olmak isterim” diyorsanız, Yorumsuz Blog yönetimi, sizlerden gelecek olan çalışma önerilerinizi beklemektedir.
“Ben de bu projede varım” diyorsanız, lütfen bize ulaşmak için
e-posta adresini kullanın.
Selam ve sevgilerimizle
YORUMSUZ BLOG YÖNETİMİ
www.yorumsuzblog.org



















































